No exact translation found for أعاد تحضير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أعاد تحضير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Algunos gobiernos han establecido o revitalizado los mecanismos de coordinación para preparar la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia.
    أنشأ عدد من الحكومات آليات للتنسيق أو أعاد تنشيطها للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
  • El orador manifiesta su apoyo a las cinco prioridades identificadas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebra el establecimiento de los centros mixtos de análisis de las misiones, del Centro de Operaciones Conjuntas y de las normas integradas de desmovilización, desarme y reintegración, la preparación de existencias para el despliegue estratégico y el fortalecimiento de la capacidad policial.
    وأيد الأولويات الخمس التي حددها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ورحب بإنشاء خلايا التحليل المشتركة للبعثات، ومركز العمليات المشتركة، والتسريح المتكامل، ومعايير نزع السلاح وإعادة الإدماج، وتحضير أرصدة النشر الاستراتيجي، وتدعيم قدرة الشرطة.
  • La estabilización y el mejoramiento de las condiciones de seguridad son cruciales para preparar las elecciones y la reconstrucción económica, así como para las iniciativas de asistencia internacional.
    وإحلال الاستقرار وتحسين الحالة الأمنية أساسيان من أجل التحضير للانتخابات وإعادة البناء الاقتصادي، وكذلك بالنسبة لجهود الإغاثة الدولية.
  • El estancamiento en los procesos de disolución de las milicias, del desarme, la desmovilización y la reintegración y de los preparativos para las elecciones, así como el enfoque agresivo de los medios de difusión, son razones que agravan las condiciones de seguridad.
    إن الجمود في عمليات تفكيك المليشيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي التحضير للانتخابات، فضلا عن وسائط الإعلام التهجمية، تساهم بدورها في انعدام الأمن.
  • A raíz de las gestiones de mediación del Presidente de Sudáfrica, iniciadas en nombre de la Unión Africana tras la crisis de noviembre de 2004, el 6 de abril se firmó en Pretoria un acuerdo en el que se pide a las Naciones Unidas que cumplan una importante función en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes, los preparativos de las elecciones presidenciales programadas para octubre, y el restablecimiento de la seguridad en el norte del país.
    وأسفرت جهود الوساطة التي قام بها رئيس جنوب أفريقيا، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي بعد أزمة تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عن توقيع اتفاق في بريتوريا في 6 نيسان/أبريل، يدعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رئيسي في نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، والتحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية، المقرر أن تتم في تشرين الأول/أكتوبر، واستعادة الأمن في الشمال.
  • Además de las obligaciones que ya tiene en materia de seguridad, a medida que avancen el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y los preparativos electorales, la ONUCI probablemente tendrá que hacer frente a un aumento significativo de las demandas.
    ومن المحتمل أن تشهد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار زيادة ملموسة في المهام المطلوبة منها مع الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبدء أعمال التحضير للانتخابات، علاوة على مسؤولياتها الأمنية الجارية.
  • En un acuerdo firmado en Pretoria el 6 de abril de 2005 bajo los auspicios del Presidente Thabo Mbeki, Mediador de la Unión Africana, se instó a las Naciones Unidas a desempeñar un papel fundamental en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, la preparación de las elecciones y el restablecimiento de la seguridad en el norte del país.
    ودعا اتفاق وُقع في بريتوريا، في 6 نيسان/أبريل 2005، تحت رعاية وسيط الاتحاد الأفريقي والرئيس ثابو مبيكي، الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور رئيسي في نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والتحضير للانتخابات واستعادة الأمن في شمال البلد.